Опосуми виглядають як лудкі пацюкові створіння — принаймні я так думав раніше. Ви бачите, як вони ковзають дорогами вночі, гострозубі пучки хутра з довгим голим хвостом, що тягнеться позаду. Але одного разу я відвідав музей, де були представлені шкури десятків різних тварин. Деякі були м’якими, інші мали грубе захисне волосся, а потім я погладив хутро опосума майже як жарт. Мовляв, як погано це буде відчуватися. Це було небесний . Хутро опосума донині залишається найм’якшим хутром, якого я коли-небудь торкався.
Я кажу все це не для того, щоб вихваляти чесноти бідолашного, незрозумілого опосума, хоча їх чимало. Я кажу це, щоб зазначити, що як житель Північної Америки, який добре знайомий із цією твариною, я називаю її опосумом. Так і всі інші. Ви не говорите своєму сусідові: «Тьху, мій пес прикотився з мертвим Дідельфіс віргінський вчора;» ви говорите: «мій пес знайшов мертвого опосума».
Тепер, коли ми це встановили, ми повинні поговорити про іншу тварину: австралійця Trichosurus vipecula , або звичайний щіткохвіст поссум. Обидва опосуми є сумчастими, обидва живуть у містах і поблизу них, і обох зазвичай називають опосумами.
Назва опосум є скороченою версією опосума, а слово опосум походить від віргінського алгонкінського слова, яке колонізатори записували як apossoun або opassom , за матеріалами Merriam-Webster . (Точне оригінальне слово невідоме.)
Північноамериканська тварина називається «віргінський опосум» у офіційному контексті та «опосум» майже всюди.
Тим часом «о», здається, загубилося десь між Вірджинією та Австралією, а офіційна англійська назва австралійської тварини — «brushtail possum». Merriam-Webster зазначає, що якщо ви хочете посилатися на тварин південної півкулі конкретно, для них є слово: фаланги .
Тоді є люди, які стануть педантичними і скажуть, що в Північній Америці є опосуми, а в Австралії – опосуми, але це правда лише тоді, коли ви говорите вигадливою академічною мовою (у такому випадку ви можете використовувати наукові назви) . Опосум є один правильна назва для худої на вигляд, але насправді м’якої істоти з щурячим хвостом, яка перетинає шосе вночі, але це не тільки правильна назва. Як словник пояснює , обидві назви правильні для обох тварин.
